VIDA LIFESTYLE

Términos y Condiciones

Estos Términos y Condiciones de Vida Lifestyles ("VL") ("Términos y Condiciones") establecen un acuerdo legalmente vinculante entre Arrivia, Inc., ("Arrivia") d.b.a. Nuestro Centro de Vacaciones ("OVC"), d.b.a. Vida Lifestyles, y sus afiliados (colectivamente, "Arrivia", "Nosotros", "Nos" o "Nuestro") y cada miembro de VL que se inscriba en la suscripción y / o compre productos y servicios a través de VL ("Miembro", "Suscriptor", "Viajero" o "Tú"). Revise estos Términos y condiciones a fondo, así como todos los términos y condiciones, políticas y procedimientos proporcionados por el proveedor de cualquier producto o servicio ofrecido a través de VL (colectivamente "Términos del proveedor"). Al comprar productos y servicios a través de VL, el Miembro reconoce y acepta estar sujeto a estos Términos y condiciones, los Términos del proveedor y los términos y condiciones de la membresía de VL establecidos en el saludo de la Suscripción A de VL y el Registro de suscripción Receipt y E("Membresía" o "Suscripción"), según corresponda, que se incorporan aquí. El Miembro también acepta estos Términos y Condiciones en nombre de cualquier acompañante de viaje y / o invitados (incluidos menores y personas con cualquier discapacidad) (colectivamente "Invitados"). Además, el Miembro acepta que es responsabilidad exclusiva del Miembro informar a los Invitados o usuarios de cualquier producto o servicio comprado a través de VL del contenido de estos Términos y Condiciones y todos los Términos del Proveedor aplicables.

NINGÚN MIEMBRO DEBE CONFIAR EN REPRESENTACIONES QUE NO SEAN LAS INCLUIDAS EN ESTE CONTRATO.

ENTIDAD DE MARKETING

La entidad comercializadora del programa VL es DESARROLO MARINA VALLARTA, S.A. DE C.V. ("DMV") bajo contrato con Gallery Lifestyle and Cruises, S. de R.L. de C.V. No se ha comprado ningún bien inmueble o una membresía de tiempo compartido en virtud del presente. Todos los asuntos relacionados con el proceso de comercialización de VL realizado por el DMV, se regirán por la Ley Mexicana y se resolverán exclusiva y definitivamente mediante arbitraje en México bajo las Reglas de Arbitraje del Centro de Arbitraje de México (CAM). Los tribunales de Guadalajara, Jalisco, México tendrán jurisdicción exclusiva en cualquier acción para hacer cumplir, modificar o anular la decisión del árbitro y las partes renuncian expresamente a sus derechos de presentar cualquier reclamo de cualquier manera contra la entidad comercializadora o cualquiera de sus afiliados o agentes en cualquier otra jurisdicción o lugar. Ni el DMV, ni ningún afiliado o agente del DMV es responsable del cumplimiento del programa VL.

SERVICIOS DE CUMPLIMIENTO

 Las compras, beneficios y transacciones de VL son administradas y cumplidas por Arrivia, Inc. Arrivia está ubicada en 15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210 Scottsdale, AZ 85254. Arrivia es un vendedor registrado de viajes en los siguientes estados: Florida #ST-29452, Washington UBI#602 443 155 001 0001, Hawaii #TAR-5192 (cuenta fiduciaria de agencia de viajes hawaiana denominada Cuenta Fiduciaria del Cliente #21-136301), California #CST 2066521-50. El registro como vendedor de viajes no constituye una aprobación por parte del Estado de California. Arrivia no participa en el Fondo de Restitución al Consumidor de Viajes de California. California requiere que ciertos vendedores de viajes tengan una cuenta fiduciaria o un bono. Arrivia mantiene un Bono de Protección al Consumidor emitido por International Fidelity Insurance Company por un monto de $100,000.00.

La correspondencia, incluidos los billetes y las confirmaciones, se originará en el OVC. Las compras con tarjeta de crédito / débito también pueden resultar en un cargo a la tarjeta de crédito / débito del comprador de OVC tanto para el depósito como para cualquier pago posterior, incluidas las tarifas de reserva para las transacciones identificadas durante la compra del viaje.

PLANES DE SEGURO DE VIAJE

Los planes de seguro de viaje son administrados por Customized Services Administrators, Inc., CA Lic. No. 821931, ubicado en San Diego, CA y haciendo negocios como CSA Travel Protection and Insurance Services ("CSA"). Los planes están disponibles para los residentes de los EE. UU., pero es posible que no estén disponibles en todas las jurisdicciones. Los beneficios y servicios se describen de manera general; Se aplican ciertas condiciones y exclusiones. Es posible que los minoristas de viajes no tengan licencia para vender seguros, en todos los estados, y no están autorizados a responder preguntas técnicas sobre los beneficios, exclusiones y condiciones de este seguro y no pueden evaluar la idoneidad de su seguro existente. Este plan proporciona cobertura de seguro para su viaje que se aplica solo durante el viaje cubierto. Es posible que tenga cobertura de otras fuentes que le brinde beneficios similares, pero puede estar sujeto a diferentes restricciones dependiendo de sus otras coberturas. Es posible que desee comparar los términos de esta póliza con sus pólizas existentes de vida, salud, hogar y automóvil. La compra de este plan no es necesaria para comprar ningún otro producto o servicio de viaje que le ofrezcan sus minoristas de viajes. Si tiene alguna pregunta sobre su cobertura actual, llame a su aseguradora, agente de seguros o corredor. Este aviso proporciona información general sobre los productos y servicios de CSA solamente. La información contenida en este documento no forma parte de una póliza de seguro y no se puede utilizar para modificar ninguna póliza de seguro que pueda emitirse. En el caso de que los formularios de póliza reales sean inconsistentes con cualquier información proporcionada en este documento, prevalecerá el lenguaje de los formularios de póliza.

Los planes de seguro de viaje están suscritos por: Generali U.S. Branch, Nueva York, NY; NAIC # 11231. Generali US Branch opera bajo los siguientes nombres: Generali Assicurazioni Generali S.P.A. (U.S. Branch) en California, Assicurazioni Generali – U.S. Branch en Colorado, Generali U.S. Branch DBA The General Insurance Company of Trieste & Venice en Oregon, y The General Insurance Company of Trieste and Venice – U.S. Branch en Virginia. Generali US Branch está admitida o autorizada para hacer negocios en todos los estados y el Distrito de Columbia.

En los estados donde tenemos nuestra propia licencia de productor, o equivalente, los números de licencia son (AL 775746; AZ 1800013059; TC 2485378; HOLA 447049; ID 593498; MA 2151891; MI 0111010; MT 100129788; NY 1279084; OH 1128528; PA 868900; SC 210204; WV 100231297).

SUMINISTRO DE INFORMACIÓN

La información sobre viajes, proveedores de viajes y productos y servicios proporcionada al Miembro se basa en la información recibida de proveedores externos. Si bien VL hace esfuerzos razonables para garantizar que esta información sea precisa y completa, VL renuncia expresamente a la responsabilidad por información inexacta, incompleta o engañosa.

MODIFICACIONES DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES

Estos Términos y Condiciones están sujetos a cambios a discreción de VL sin previo aviso. Al comprar productos y servicios a través de VL, el Miembro reconoce y acepta estar sujeto a cualquier revisión publicada de estos Términos y condiciones. Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones es inaplicable, la inaplicabilidad no afectará la validez de cualquier otra disposición.

SIN USO COMERCIAL

Las compras, beneficios y transacciones de membresía no pueden usarse para ningún propósito comercial, venderse, intercambiarse o intercambiarse por ninguna otra consideración. Cualquier uso comercial no autorizado, incluidos, entre otros, cualquier transferencia de derechos o beneficios conferidos de conformidad con cualquier acuerdo de suscripción, es motivo de terminación inmediata y cierre de su cuenta sin reembolso.

NUESTRO PAPEL

El miembro está tratando con nosotros a distancia, creando una relación comercial. No somos el agente del Miembro ni el fiduciario del Miembro. Al comprar productos y servicios a través de Nosotros, el Miembro reconoce y acepta que no existe tal relación de agente o fiduciaria entre el Miembro y Nosotros. Actuamos como intermediarios para el proveedor de cualquier producto o servicio, y para cualquier proveedor de viajes en la venta de servicios, o en la aceptación de reservas o reservas de servicios que no son suministrados directamente por nosotros.

DISPONIBILIDAD

Todos los productos y servicios ofrecidos a través de VL están disponibles para su compra solo para miembros de VL. Todas las ofertas se basan en la disponibilidad y los productos de viaje no están garantizados hasta que se reciba la confirmación del proveedor de viajes o proveedor directamente a través de VL. La participación de los miembros puede ser denegada si sus cuotas anuales de membresía no están al día o si la membresía no está al día.

PRECIOS Y TARIFAS

El precio de los productos y servicios, y las tarifas enumeradas para cada producto de viaje se basan en los términos y condiciones de la descripción real del producto dentro de cada transacción individual. Las tarifas gubernamentales, los recargos por combustible y los impuestos son adicionales, a menos que se indique lo contrario. Las tarifas/precios de los productos de viaje se basan en la disponibilidad y están sujetos a cambios sin previo aviso. Pueden aplicarse cargos adicionales. Las tarifas/precios especiales pueden no ser aplicables con otras ofertas o promociones. Todas las ofertas y actualizaciones son para fechas seleccionadas y están sujetas a disponibilidad. Pueden aplicarse otras restricciones. Todas las tarifas / precios y fechas pueden no estar disponibles en el momento de la reserva. Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso. Además, todos los proveedores de viajes conservan ciertos derechos para aumentar las tarifas (incluidos, entre otros, impuestos, cargos por servicio, cargos aeroportuarios y tarifas gubernamentales), modificar itinerarios, cambiar disponibilidad y cambiar y/o descontinuar promociones y/u ofertas especiales, en cualquier momento y por cualquier motivo. Cualquier aumento en la tarifa / precio impuesto por el proveedor de viajes se transferirá al Miembro, y el Miembro acepta el aumento, a menos que se indique lo contrario en los términos y condiciones de la transacción de viaje individual.

IMPUESTOS Y TASAS HOTELERAS

Para facilitar sus transacciones con nosotros, cobraremos a su método de pago "Impuestos y tarifas". "Impuestos y tarifas" incluye el total estimado que pagaremos al hotel o proveedor por impuestos y tarifas gubernamentales que debe relacionadas con su reserva, incluidos, entre otros, impuestos sobre las ventas y el uso, impuestos de ocupación, impuestos sobre la habitación, impuestos especiales, impuestos al valor agregado y / u otros impuestos similares. El monto pagado al proveedor por impuestos y tarifas puede ser menor que el monto que estimamos y cobramos a Usted. El saldo del cargo por impuestos y tarifas es una tarifa de recuperación de servicios que retenemos como parte de la compensación por nuestros servicios y para cubrir nuestros costos para hacer reservas, incluidos, por ejemplo, los costos de servicio al cliente. También podemos incluir nuestra tarifa de servicio en la sección Impuestos y tarifas, que es una tarifa que usted nos paga. El cargo por impuestos y tarifas varía en función de una serie de factores que incluyen, entre otros, la cantidad que pagamos al hotel y la ubicación del hotel donde se hospedará, y puede incluir ganancias que retenemos.

Dependiendo del tipo de reserva que realice a través de nosotros, nuestros proveedores de viajes pueden cobrarle tarifas adicionales, que incluyen, entre otras:

  1. Ciertas tarifas obligatorias de servicio específicas del hotel, que incluyen, entre otras: tarifas del resort, recargos por energía, tarifas de entrega de periódicos, tarifas de seguridad en la habitación, tarifas de turismo, depósitos de seguridad y / o tarifas de limpieza;
  2. Ciertas tarifas incidentales opcionales, que incluyen, entre otras: cargos de estacionamiento, cargos por minibar, cargos por uso del teléfono, cargos por servicio de habitaciones y / o alquiler de películas; y
  3. Gastos portuarios, comidas especiales, tarifas de espectáculos, costos de paquetes de bebidas y / o costos adicionales de actividades.

Nuestro proveedor de viajes puede solicitarle que registre un método de pago al momento del check-in para pagar estos y / u otros cargos directamente al proveedor de viajes al momento del check-out. Póngase en contacto directamente con el proveedor de viajes para determinar qué cargos se aplican a su reserva.

Además, los proveedores de viajes pueden cobrar tarifas de comercialización de destino que son cobradas por el hotel para el pago a una oficina de turismo local. Si usted es ciudadano de un país al que viaja, es posible que deba impuestos adicionales al hotel al momento de la salida.

Póngase en contacto con el proveedor de viajes si tiene alguna pregunta sobre los impuestos y tarifas específicos o cargos adicionales que puedan cobrar y que puedan aplicarse a su reserva.

TARIFAS DE TRANSACCIÓN; CANJE DE CERTIFICADOS

  1. Las tarifas de procesamiento pueden cobrarse y están sujetas a cambios, de vez en cuando, a la sola discreción de Arrivia sin previo aviso. También se pueden cobrar tarifas de servicio adicionales como se detalla en estos Términos y condiciones.
  2. Se cobrará una tarifa de centro de llamadas por reserva para automóvil y hotel, y por boleto para aerolíneas SOLO cuando nos llame para reservar u organizar un viaje. Puede evitar la tarifa del centro de llamadas reservando su automóvil, hotel y boleto de avión en línea a través del sitio web. La tarifa del centro de llamadas puede variar según su tipo de membresía y la tarifa del centro de llamadas puede variar de vez en cuando a nuestra entera discreción. Los créditos no se pueden utilizar como forma de pago de la tarifa del centro de llamadas.
  3. Dependiendo de los términos de su inscripción de suscripción, el canje de certificados puede estar limitado hasta que se hayan pagado ciertas tarifas de suscripción mensuales como se detalla en la inscripción en Limitaciones de canje de certificados, según corresponda.
  4. Cualquier certificado emitido a su nombre como parte de una inscripción de Suscripción, o de otra manera, puede requerir una tarifa de canje que se cobrará al reservar el viaje respectivo. La tarifa de canje puede variar de vez en cuando a nuestra entera discreción. Consulte el Certificado para conocer los términos y condiciones completos relacionados con la activación, el canje y cualquier costo asociado que será responsabilidad del Suscriptor.

INSCRIPCIÓN DE SUSCRIPCIÓN; PAGO; Y CANCELACIÓN

  1. La tarifa actual de renovación introductoria dela M para VL es de $ 399 por año. Los miembros de nivel introductorio pueden recibir ofertas de renovación hasta 30 días antes de su fecha de vencimiento para fijar una tarifa de renovación anual reducida a la tasa vigente en ese momento que puede incluir ofertas especiales o incentivos para comprar un período de renovación de prima de varios años. Si una membresía introductoria expira, cualquier reserva realizada anteriormente pero no pagada en su totalidad puede ajustarse al precio para reflejar el mercado actual, en lugar del precio del miembro. Los miembros que decidan no continuar con la membresía introductoria o no se inscriban en un paquete de renovación premium de varios años para VL perderán el acceso al sitio web del miembro y ya no recibirán beneficios de viaje premium para miembros, y el miembro perderá la capacidad de canjear cualquier certificado de crucero o resort no utilizado o reservar viajes a tarifas preferidas para miembros. Una Membresía introductoria o premium que haya expirado puede restablecerse a discreción exclusiva de VL mediante el pago de una Tarifa de reactivación de $ 200 y cualquier cuota anual pendiente adeudada en ese momento. Las membresías introductorias o premium se pueden renovar llamando a VL al 1-855-411-3969 para obtener tarifas especiales de renovación promocional de varios años que ofrecen acceso a beneficios adicionales e incentivos de membresía.
  2. El plazo de la Suscripción comienza en la fecha en que se inscribió y continúa mensual o anualmente, según corresponda, y se renueva automáticamente a partir de entonces hasta que se cancele. Siempre y cuando el Miembro cumpla con todos los términos del Recibo de Suscripción e Inscripción, incluido el pago oportuno (por adelantado) de todas las Tarifas de Suscripción Mensual y/o Anual según lo contemplado en el Recibo de Suscripción e Inscripción, y cualquier renovación de los mismos, el Miembro será elegible para recibir los Beneficios de Suscripción.
  3. A cambio de recibir los Beneficios de la Suscripción, el Miembro se compromete a pagar VL (por adelantado) de acuerdo con el Tipo de Suscripción y los precios asociados que figuran en la Inscripción. Con el fin de facilitar la Suscripción, el Miembro acepta proporcionar a VL información de pago para una tarjeta de crédito o débito válida que NOSOTROS ESTAMOS autorizados a cargar en todo momento durante el Plazo, y el Miembro acepta el pago automático y recurrente de la Tarifa de suscripción mensual y anual utilizando dicha tarjeta de crédito o débito. El Miembro puede cambiar la tarjeta de crédito o débito utilizada para el pago de las Tarifas de Suscripción Mensual y Anual comunicándose con VL al número de teléfono que figura en la inscripción o de otra manera INICIANDO sesión en la cuenta en línea del Miembro. El pago de los Beneficios de Suscripción vence por adelantado, y el Miembro no es elegible para recibir ningún Beneficio de Suscripción u otros bienes o servicios contemplados en este saludo a menos que el Miembro haya pagado a VL por dichos Beneficios de Suscripción u otros bienes o servicios por adelantado. Si el Miembro no paga cualquier Tarifa de Suscripción Mensual o Anual u otra tarifa o cargo contemplado en este saludo en o antes de la fecha de vencimiento establecida del mismo, el Miembro no será elegible para recibir ningún Beneficio de Suscripción asociado, y VL puede rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito al Miembro dentro de los treinta (30) días posteriores a cualquier pago atrasado o atrasado.
  4. En el caso de que el Miembro permita que la Suscripción caduque debido a la falta de pago, se nos pagará una tarifa de restablecimiento antes de que se renueve la Suscripción y el Miembro pueda usar cualquier beneficio de la Suscripción.
  5. Todas las tarifas de renovación, tarifas y ofertas promocionales están sujetas a cambios en cualquier momento sin previo aviso, a nuestra entera discreción.
  1. El Miembro puede cancelar la Suscripción de la siguiente manera:
  2. Para cancelación de no residente de Florida (cancelación de 10 días):

Los miembros que renueven la Membresía introductoria o premium, o que se inscriban en una nueva promoción, tendrán diez (10) días a partir de la fecha de inscripción para cancelar y obtener un reembolso completo. Además de cualquier derecho a revocar una oferta, Usted, el Comprador, puede cancelar esta inscripción hasta la medianoche del décimo (10º) día a partir de la fecha de inscripción mediante notificación por escrito de dicha cancelación a:

Vida Lifestyle

A la atención de: Cancelaciones

15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210

Scottsdale, AZ 85254

o iniciar sesión en su cuenta en línea para cancelar la inscripción. Las solicitudes de cancelación con sello postal más tarde de diez (10) días después de la fecha de inscripción no darán lugar a ningún reembolso.

  1. Para la cancelación de residente de Florida (cancelación de 30 días):

Los miembros que renueven la Membresía introductoria o premium, o que se inscriban en una nueva promoción,tendrán treinta (30) días a partir de la fecha de inscripción para elegir cancelar y obtener un reembolso completo. Según corresponda, el Miembro también puede cancelar este contrato si el alojamiento o las instalaciones no están disponibles de conformidad con una solicitud de uso según lo dispuesto en el contrato. Además de cualquier derecho a revocar una oferta, el Miembro puede cancelar la inscripción hasta la medianoche del trigésimo (30) día a partir de la fecha de inscripción mediante notificación por escrito de dicha cancelación a:

Vida Lifestyle

A la atención de: Cancelaciones

15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210

Scottsdale, AZ 85254

o iniciar sesión en su cuenta en línea para cancelar la inscripción. Las solicitudes de cancelación con matasellos posteriores a treinta (30) días después de la fecha de inscripción o las cancelaciones en línea solicitadas no serán aceptadas. Después del vencimiento del período de rescisión de treinta (30) días, esta inscripción es definitiva y los montos pagados en virtud de la suscripción no son reembolsables. Este contrato es para la compra de un certificado (s) / membresía de vacaciones y notifica a todos los cesionarios del derecho del consumidor a cancelar bajo la sección 559.933 de los Estatutos de Florida.

  • Después de 10 días para los no residentes de Florida y después de 30 días para los residentes de Florida, el Miembro puede cancelar sin un reembolso debido al Miembro en cualquier momento iniciando sesión en su cuenta en línea para cancelar o proporcionando un aviso de cancelación por escrito de VL a:

Vida Lifestyle

A la atención de: Cancelaciones

15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210

Scottsdale, AZ 85254

  1. Derecho de cancelación de Arrivia

Podemos cancelar la Suscripción del Miembro en cualquier momento después de treinta (30) días después de: (1) incumplimiento por parte del Suscriptor de pagar los montos que se nos deben a su vencimiento; o (2) cualquier otro incumplimiento por parte del Suscriptor de cualquier disposición de la Suscripción y/o de los Términos y Condiciones.

DIVISA

Todas las tarifas y cargos se indican y pagan en dólares estadounidenses (USD). Sin embargo, los precios de la transacción pueden indicarse en diferentes monedas según la ubicación.

PAGO

Nuestros productos y servicios se pueden comprar con cualquier tarjeta de crédito válida. El miembro puede comprar productos o servicios con una tarjeta de débito que muestre un logotipo de Visa o MasterCard. Los cargos generalmente ocurren el mismo día hábil, pero pueden tardar hasta tres (3) días hábiles en procesarse. Si hay alguna complicación con la transacción con tarjeta de crédito o débito del Miembro, OVC hará todos los esfuerzos razonables para comunicarse con el Miembro, pero nos reservamos el derecho (sin reembolso ni crédito) de cancelar la reserva confirmada si la institución financiera de los Miembros niega el pago. El Miembro será responsable de cualquier penalización del proveedor de viajes evaluada debido a un pago rechazado por la institución financiera del Miembro. Además, OVC, como administrador de viajes para el programa VL, cobrará una tarifa de $ 25.00 USD por persona si la institución financiera de los Miembros niega cualquier transacción en cualquier momento después de que se tome un depósito; después de que se haya realizado el pago final, la tarifa es de $ 50.00 USD por persona. Para hacer diferentes arreglos de pago final o si el Miembro experimenta dificultades técnicas con el sitio web o el Miembro no está seguro del estado de la reserva o pago del Miembro, llame a nuestro conserje para obtener ayuda.

En el caso de que su tarjeta de crédito sea rechazada en el momento en que OVC intente procesar cualquier pago contemplado en este Acuerdo, Usted autoriza a OVC a intentar cargar dicha tarjeta por montos menores hasta que se acepte el cargo. OVC acepta proporcionarle acceso prorrateado a los beneficios en caso de que OVC reciba un pago parcial según lo contemplado en esta Sección. Al cargar a su tarjeta de crédito por una cantidad menor que la cantidad adeudada, OVC no renuncia, y no se considerará que lo hace, su derecho al pago completo de cualquier cantidad pagadera por usted a OVC.

UPLIFT – PROGRAMAS DE PAGO

Uplift es un proveedor externo de programas de pago que le ofrece opciones de pago. Cualquier transacción, acuerdo o arreglo que Usted celebre con Uplift es únicamente entre Usted y Uplift. No somos parte de dicha transacción, acuerdo o arreglo y renunciamos a cualquier responsabilidad u obligación por la misma. Además, Uplift es el único responsable del contenido, los materiales y / o la información contenida en cualquier sitio web de Uplift al que se pueda acceder a través de Nuestro sitio. Dichos enlaces son proporcionados por nosotros únicamente para su conveniencia.

VIDA DÓLARES

El Miembro puede recibir inicialmente Dólares Vida ("Dólares Vida") al momento de la inscripción en la Membresía, y posteriormente al realizar compras de viajes calificados a través de VL o mediante transacciones de Membresía calificadas, como el depósito de la(s) semana(s) de propiedad vacacional no Vida de un Miembro con VL o el pago oportuno de la(s) Tarifa(s) de Uso al DMV en semanas calificadas de propiedad vacacional según lo determine el DMV . Los dólares de Vida se acreditarán a la cuenta de membresía y pueden canjearse por el pago parcial de compras posteriores de VL. Vida Dollars no se puede utilizar como forma de pago por la tarifa del centro de llamadas. El Miembro debe estar al día con el resort de origen del Miembro y mantener la cuenta de Membresía al día para ganar o canjear Vida Dollars.

Ganar dólares de Vida. El miembro puede recibir una cantidad inicial de Vida Dollars al momento de la inscripción en la membresía, y se pueden otorgar Vida Dollars adicionales en viajes o transacciones de membresía que califiquen. El Miembro puede recibir Dólares Vida al comprar viajes aéreos no combinados realizados a través de VL depositando la propiedad vacacional no Vida del Miembro con VL, y/o como crédito de reembolso de la Tarifa de Uso al pagar la Tarifa de Uso al DMV. El monto del premio Vida Dollar se basa en el monto neto de cualquier transacción individual, excluyendo impuestos, tarifas, seguro de viaje, gastos de envío o manejo. El monto del premio Vida Dollars variará a discreción exclusiva de VL. Los Dólares Vida otorgados por transacciones de viaje se aplicarán al saldo disponible en la cuenta de Membresía después de la fecha de salida del viaje indicada en la Confirmación de Reserva, el premio por el depósito de la(s) semana(s) de propiedad vacacional no Vida del Miembro con VL se aplicará dentro de los siete (7) a diez (10) días a partir de la fecha de depósito y para un premio de reembolso de Tarifa de Uso se aplicará el a la cuenta del Miembro dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de pago de la Tarifa de Uso al DMV. El monto del premio Vida Dollars por transacción, incluidos los mínimos y máximos, está sujeto a cambios a discreción exclusiva de VL y sin previo aviso al Miembro. Pueden aplicarse otras restricciones.

Redimiendo dólares de Vida. Los dólares Vida no tienen valor real en efectivo, pero pueden canjearse por un pago parcial, al momento del pago, por el monto neto de viajes elegibles u otras transacciones de EE. UU., ya sea que se compren en línea o fuera de línea a través de nosotros, ya sea que se compren en línea o fuera de línea. Vida Dollars no se puede canjear por el pago de impuestos, tarifas, seguro de viaje, gastos de envío o manejo. Cada uno de Nuestros productos disponibles especificará la cantidad máxima de Dólares Vida, si corresponde, que puede ser redimida como pago parcial en la descripción del producto o servicio. El Miembro puede canjear tantos Dólares Vida como el Miembro tenga disponible en la cuenta del Miembro, hasta la cantidad especificada para cualquier producto o servicio en particular antes de comprar o reservar. Los Dólares de Vida solo pueden ser canjeados por los Miembros principales que figuran en la cuenta de Membresía, previa verificación de la información de la Membresía por un representante de VL. Las ganancias, las opciones de canje y los horarios están disponibles en línea en thevidalifestyle.com o llamando al conserje de Vida. Los canjes de Vida Dollars no se pueden combinar con ningún otro descuento o promoción.

Cancelaciones de compras. Si cancela su compra de producto o viaje con Nosotros fuera de cualquier período de penalización aplicable, cualquier Vida Dollars canjeado para comprar un producto o viaje puede ser reembolsado a la cuenta del Miembro. Si la cancelación del viaje reservado con Vida Dollars ocurre dentro de un período de penalización, Vida Dollars puede aplicarse contra la multa después de cualquier efectivo utilizado en la compra de esa reserva de viaje. Si queda alguna porción de Vida Dollars después de pagar la multa, los Vida Dollars restantes pueden ser reembolsados a la cuenta del Miembro. Tras la cancelación o reembolso de la compra de Nuestro producto, los Dólares Vida otorgados pueden ser retirados a Nuestra entera discreción.

Limitaciones, variaciones e inactividad. El uso de Vida Dollars para el canje, incluidos los mínimos y máximos, está sujeto a cambios a discreción de VL y sin previo aviso al Miembro. Las cuentas de membresía con saldos de Vida Dollars de menos de $10 que no hayan tenido ninguna actividad en línea o fuera de línea durante dos años pueden cerrarse a discreción exclusiva de VL. La membresía puede suspenderse si el Miembro no permanece al día con VL o con la Membresía, y VL puede imponer una tarifa razonable para el restablecimiento o la reactivación. Vida Dollars no se puede usar para pagar tarifas de restablecimiento o reactivación. VL se reserva el derecho de cancelar o retirar todos los Dólares Vida en la cuenta de un Miembro si el Miembro no permanece al día con VL o con la Membresía durante noventa (90) días o más.

Vencimiento y terminación. Los dólares Vida solo son válidos por doce (12) meses a partir de la fecha de emisión a You. Los Vida Dollars no canjeados expiran al finalizar la Membresía o cualquier renovación de la misma. Los dólares Vida no tienen valor en efectivo y no son transferibles.

Servicio al cliente. Comuníquese con nuestro conserje al 1-855-411-3969 si el Miembro cree que hay Vida Dollars que no se han acreditado en la cuenta del Miembro o para cualquier pregunta relacionada con el saldo disponible de Vida Dollars.

Vacaciones en efectivo

Vacation Cash se puede aplicar a los siguientes productos de viaje, ya sea que se reserven en línea o por teléfono con nosotros, la compra de compras futuras, de hoteles, resorts y automóviles. Vacation Cash también se puede aplicar a cruceros / cruceros que se reservan por teléfono con nosotros. Vacation Cash no es válido para compras de cruceros / cruceros reservados en línea. Vacation Cash no se puede canjear por viajes aéreos a menos que se haya agregado a su cuenta antes del 16 de marzo de 2020. Vacation Cash no se puede usar para seguro de viaje, gastos de envío, impuestos o tarifas. Vacation Cash no se puede combinar con ningún otro descuento, promoción o moneda de lealtad, excepto que Vacation Cash se puede combinar con Vida Dólares cruceros, excursiones, hoteles, resorts y automóviles. Vacation Cash no tiene valor en efectivo y vence si no se usa dentro de los treinta (30) días posteriores a su emisión, a menos que se indique lo contrario. En el caso de que cancele su reserva que se realizó utilizando cualquier cantidad de Vacation Cash, el Vacation Cash será el último fondo aplicado contra cualquier penalidad por cancelación, según corresponda.

CANCELACIÓN/CAMBIOS EN LA RESERVA

Las tarifas aplicadas por VL, OVC y/o el proveedor de viajes como resultado de una cancelación o cambio se establecen en la Confirmación de Reserva y se aplican a todas las transacciones compradas a través de VL. Cada proveedor de viajes tiene políticas de cancelación específicas y penalizaciones separadas y aparte de VL. Las políticas del proveedor de viajes pueden tratar los cambios de nombre y los cambios de fecha de salida como cancelaciones.

En caso de que el Miembro deba cancelar cualquier reserva de viaje, comuníquese con nuestro conserje inmediatamente al 1-855-411-3969, o por escrito a la siguiente dirección:

Vida Lifestyle

A la atención de las cancelaciones,

15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210

Scottsdale, AZ 85254

Las cancelaciones serán efectivas a partir de la fecha de recepción de la solicitud ("Fecha de cancelación"). Es responsabilidad de los Miembros asegurarse de que VL reciba correctamente las solicitudes de cancelación. Los reembolsos pueden tardar hasta ocho (8) semanas a partir de la Fecha de cancelación.

Si el vendedor de viajes cancela el transporte u otros servicios, todas las sumas pagadas al vendedor de viajes por servicios no prestados de acuerdo con el contrato entre el vendedor de viajes y el comprador serán reembolsadas dentro de los treinta días posteriores a la recepción de los fondos del vendedor con el que se organizaron los servicios, o si los fondos no se enviaron al vendedor, los fondos se devolverán dentro de los catorce días posteriores a la cancelación por parte del vendedor del viaje al comprador, a menos que el comprador solicite al vendedor de viajes que aplique el dinero a otro producto de viaje y / o fecha.

No somos responsables y renunciamos a cualquier responsabilidad, obligación u otros daños relacionados con las políticas de cancelación y reembolso de proveedores externos o su emisión de futuros créditos de crucero o viaje, certificados u otras formas de moneda a cambio de un derecho futuro a viajar con el proveedor externo. Además, podemos facilitar opciones para cancelar, volver a reservar o recibir dichos créditos para ser utilizados en el futuro con proveedores externos, sin embargo, al hacerlo, no estamos haciendo ninguna recomendación o representación en cuanto a la condición financiera de los proveedores externos.

COMPROMISO DE SOSTENIBILIDAD

Estamos comprometidos con las prácticas ambientalmente sostenibles y alentamos a nuestros clientes a considerar lo mismo. Hemos adoptado muchas prácticas y políticas comerciales para promover nuestro compromiso y ayudar a combatir el cambio climático minimizando nuestras emisiones globales, aumentando nuestros esfuerzos de reciclaje y promoviendo la eficiencia en los viajes y el transporte. Para asegurarse de que está siendo consciente del medio ambiente mientras viaja, intente usar botellas de agua reutilizables, apoye las iniciativas de los proveedores de alojamiento para reutilizar sábanas y toallas, apague todas las luces y unidades de aire acondicionado cuando no sea necesario y cuando salga de su habitación por largos períodos, y siga los caminos diseñados cuando camine para preservar los hábitats naturales. Le agradecemos su cooperación para apoyar nuestro compromiso con las prácticas sostenibles.

AVISO COVID-19

Existe un riesgo inherente de exposición al Covid-19 ("COVID") en todos los lugares donde hay personas presentes. COVID es extremadamente contagioso y puede provocar una enfermedad grave, discapacidad y / o la muerte. Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades ("CDC"), las personas con afecciones médicas subyacentes y / o los adultos mayores son especialmente vulnerables. Al visitar cualquier destino, propiedad o viajar en cualquier vehículo, avión o crucero, usted asume voluntariamente todos los riesgos relacionados con la exposición al COVID y acepta cumplir con los protocolos de salud y seguridad que puedan ser requeridos por la ley, el proveedor de viajes, el administrador de la propiedad, el operador de cruceros, incluidas, entre otras, las medidas de distanciamiento social, requisitos de mascarillas, exámenes de salud, prueba de vacunación y pruebas de COVID, que pueden cambiar de vez en cuando y por las cuales puede incurrir en tarifas adicionales. Los proveedores de viajes, incluidas, entre otras, las líneas de cruceros, pueden, a su entera discreción, modificar, cancelar o reprogramar cualquier plan o arreglo de viaje por razones debidas a COVID o de otro tipo. El CDC publica consejos de viaje, advertencias y recomendaciones relacionadas con COVID, que junto con el sitio web de los proveedores de viajes deben revisarse antes de viajar.

REQUISITOS DE COVID-19 PARA VIAJES EN CRUCERO

PRUEBAS DE COVID Y REQUISITOS DE VACUNACIÓN

Las líneas de cruceros pueden requerir que los huéspedes se hagan la prueba de COVID y / o muestren un comprobante de vacunación, en o antes del embarque. Verifique los requisitos de la línea de cruceros completando su registro previo al crucero y visitando el sitio web de la línea de cruceros. Si no lo hace al menos 14 días antes de la salida, su reserva puede ser cancelada o denegada el embarque sin reembolso.

RESTRICCIONES COVID POR PUERTO

Es importante que los huéspedes se familiaricen con los protocolos de salud y seguridad para todos los puertos visitados durante su crucero. Consulte el sitio web de la línea de cruceros para obtener detalles, restricciones o cualquier cambio en el itinerario. El incumplimiento de los requisitos aplicables de vacunación/pruebas COVID podría resultar en la denegación de embarque sin reembolso.

SEGURO DE VIAJE

Dependiendo de la línea de cruceros y el barco, es posible que los huéspedes de 12 años o más que NO estén vacunados no puedan viajar o que necesiten un comprobante de seguro de viaje al momento del check-in. Si no se proporciona la prueba, se denegará el embarque sin reembolso. Por favor, póngase en contacto con la línea de cruceros directamente para conocer las regulaciones.

Además, es imperativo que proporcione su información de contacto directo a la línea de cruceros a través de su registro previo al crucero para que puedan informarle de cualquier cambio de última hora con respecto a los requisitos de vacunación / prueba y / o cambios en su navegación.

FUERZA MAYOR

No asumimos y por la presente renunciamos expresamente a cualquier responsabilidad o responsabilidad, sin limitación, por (i) retraso o falla en el desempeño o interrupción del servicio, incluidas, entre otras, cancelaciones de reservas y / o interrupciones del sitio web, (ii) daños, gastos, inconvenientes, pérdidas, incluidos, entre otros, demoras en reembolsos, lesiones, muerte o daños a personas o propiedades en cualquier crucero o en cualquier resort, hotel u otro alojamiento mientras viaja o mientras está en cualquier aeronave / barco en tránsito hacia y desde un crucero o un resort, hotel u otro alojamiento, o por cualquier causa debido a cancelaciones, retrasos o incumplimiento que resulte directa o indirectamente de actos de Dios, actos de la naturaleza, derrame de petróleo, averías mecánicas, autoridad civil o militar, disturbios civiles, guerras, actos de terrorismo, huelgas, incendios, condiciones climáticas extremas, epidemias, pandemias, restricciones gubernamentales a los viajes, movimientos o grandes reuniones, o de otras catástrofes, u otros eventos de fuerza mayor (colectivamente, "Eventos de Fuerza Mayor") que están fuera de Nuestro control razonable en el momento en que reclamamos un retraso excusable o un incumplimiento y por los cuales no se pueden superar mediante el ejercicio de esfuerzos comercialmente razonables.

Si reclamamos dicha excusa, le notificaremos de inmediato de la ocurrencia y le informaremos sobre el alcance de la discapacidad y la duración esperada de nuestra incapacidad para cumplir con nuestras obligaciones en virtud de este Acuerdo. En ningún caso nos hará responsables de ninguna responsabilidad causada por los Eventos de Fuerza Mayor descritos en este documento.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

ARRIVIA NO SERÁ RESPONSABLE Y NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO, RETRASO, MUERTE O LESIÓN A PERSONAS O PROPIEDADES QUE SURJAN DE O COMO RESULTADO DE LOS ACTOS U OMISIONES Y / O REPRESENTACIONES (YA SEAN ORALES O ESCRITAS) DE TERCEROS PROVEEDORES, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS PROVEEDORES DE VIAJES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, AGRAVIO, INCLUIDA NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO TIPO. LAS EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD SE APLICAN A LOS DAÑOS O LESIONES CAUSADOS POR CUALQUIER RENDIMIENTO, FALLA, ERROR, OMISIÓN, INTERRUPCIÓN, ELIMINACIÓN, DEFECTO, DEMORA EN LA OPERACIÓN O TRANSMISIÓN, VIRUS INFORMÁTICO, LÍNEA DE COMUNICACIÓN, FALLA, ROBO O DESTRUCCIÓN O ACCESO NO AUTORIZADO O ALTERACIONES, YA SEA EL DAÑO RELACIONADO CON INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, ACTOS ILÍCITOS, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA CAUSA DE ACCIÓN. RESPONSABILIDAD DE ARRIVIA POR CUALQUIER RECLAMO QUE SURJA DE O COMO RESULTADO DE LOS ACTOS U OMISIONES Y / O REPRESENTACIONES (YA SEA ORAL O ESCRITO) DE NOSOTROS SE LIMITARÁ A LAS TARIFAS PAGADAS POR EL MIEMBRO A NOSOTROS POR LA COMPRA DEL VIAJE. EN NINGÚN CASO ARRIVIA Y/U OVC SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS ESPECIALES, CONSECUENTES, LIQUIDADOS, INCIDENTALES, INDIRECTOS, EJEMPLARES, MORALES O PUNITIVOS, INCLUSO SI SE NOTIFICA LA POSIBILIDAD DE LOS MISMOS. ESTA LIMITACIÓN TAMBIÉN SE APLICARÁ A NUESTRAS COMPAÑÍAS AFILIADAS, SUCESORES, CESIONARIOS Y AGENTES.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS

Todo nuestro contenido, productos y servicios proporcionados a usted se proporcionan "tal cual". No hacemos representaciones o garantías de ningún tipo, expresas o implícitas, sobre los productos y servicios que proporcionamos, el funcionamiento de Nuestro programa o nuestro sitio web, y / o la exactitud de cualquier información, contenido o materiales que le proporcionamos. 

En la máxima medida permitida por la ley, renunciamos a todas las representaciones y garantías, incluidas, entre otras: las garantías implícitas de comerciabilidad o esfuerzo profesional satisfactorio, contenido informativo, título o no infracción de los derechos de terceros. No garantizamos ni hacemos ninguna representación de que nuestro programa o sitio web funcionará sin errores o sin interrupciones, que los defectos serán corregidos, o que nuestro sitio web y / o sus servidores estarán libres de virus y / u otros componentes dañinos. Además, nos reservamos expresamente el derecho de corregir cualquier error de precios en nuestro sitio web y / o reservas o reservas realizadas bajo un precio incorrecto. En tal caso, si está disponible, le ofreceremos la oportunidad de mantener su reserva al precio correcto o cancelaremos su reserva sin penalización.

No garantizamos ni hacemos ninguna representación con respecto a la idoneidad, disponibilidad, exactitud, confiabilidad, integridad o puntualidad de cualquier material que le proporcionemos, incluidos, entre otros, información, contenido, productos, servicios, texto y contenido gráfico o de video.

Sin perjuicio de lo anterior, no se hace ninguna representación, garantía o garantía:

a.Con respecto a la aceptación de cualquier solicitud;

  1. Que recibirá el precio más bajo posible por los productos, servicios y/o bienes que anunciamos y/o compra;
  2. Con respecto a la disponibilidad de productos, servicios y bienes anunciados por nosotros;

d.Con respecto a los resultados que puedan obtenerse del uso de nuestros productos o servicios.

RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS

EL MIEMBRO Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CUALQUIER PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER O LITIGAR CUALQUIER DISPUTA, YA SEA EN ARBITRAJE, EN UN TRIBUNAL O DE OTRA MANERA, SE LLEVARÁ A CABO ÚNICAMENTE DE FORMA INDIVIDUAL, Y QUE NI EL MIEMBRO NI VL BUSCARÁN QUE NINGUNA DISPUTA SE ESCUCHE COMO UNA DEMANDA COLECTIVA, UNA ACCIÓN REPRESENTATIVA, UNA ACCIÓN COLECTIVA, UNA ACCIÓN DE ABOGADO GENERAL PRIVADO, O EN CUALQUIER PROCEDIMIENTO EN EL QUE EL MIEMBRO O NOSOTROS ACTUEMOS O PROPONGAMOS ACTUAR EN CALIDAD DE REPRESENTANTES. EL MIEMBRO Y VL ACUERDAN ADEMÁS QUE NINGÚN ARBITRAJE O PROCEDIMIENTO SE UNIRÁ, CONSOLIDARÁ O COMBINARÁ CON OTRO ARBITRAJE O PROCEDIMIENTO SIN EL CONSENTIMIENTO PREVIO POR ESCRITO DEL MIEMBRO, NOSOTROS Y TODAS LAS PARTES DE DICHO ARBITRAJE O PROCEDIMIENTO.

SI SE DETERMINA QUE LA RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA (QUE INCLUYE UNA RENUNCIA A LAS ACCIONES DEL FISCAL GENERAL PRIVADO) EN ESTE DOCUMENTO ES ILEGAL O INAPLICABLE EN CUANTO A TODAS O ALGUNAS PARTES DE UNA DISPUTA, YA SEA POR ACCIÓN JUDICIAL, LEGISLATIVA O DE OTRO TIPO, ENTONCES ESTA SECCIÓN NO SE APLICARÁ A ESAS PARTES. EN CAMBIO, ESAS PARTES DE LA DISPUTA SE SEPARARÁN Y PROCEDERÁN EN UN TRIBUNAL DE JUSTICIA, Y LAS PARTES RESTANTES PROCEDERÁN EN ARBITRAJE.

POLÍTICA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS

Todas y cada una de las disputas, reclamaciones o controversias de cualquier tipo, ya sea basadas en contratos, agravios, derechos estatutarios, constitucionales o legales, que surjan de o estén relacionadas con la venta, reserva, procesamiento o pago de cualquier beneficio de crucero y viaje o servicios, programas o productos de membresía de clubes de vacaciones, incluidas, entre otras, presuntas violaciones de derechos civiles, discriminación, protección al consumidor o leyes de privacidad, o por cualquier pérdida, daño o gasto, por y entre Usted y Nosotros y Nuestras subsidiarias, funcionarios, directores, empleados, agentes, socios comerciales, proveedores de viajes externos, proveedores o cualquier compañía que ofrezca productos o servicios a través de nosotros (que son beneficiarios de este acuerdo de arbitraje) se remitirá y resolverá exclusivamente mediante arbitraje vinculante de conformidad con las Reglas de Arbitraje Comercial de la Asociación Americana de Arbitraje. ("AAA") que se llevará a cabo en el condado de Maricopa, Arizona, EE. UU., con exclusión de cualquier otro foro. Por la presente, usted acepta la jurisdicción y renuncia a cualquier lugar u otra objeción al procedimiento de arbitraje que tiene lugar en el condado de Maricopa, Arizona. El procedimiento de arbitraje será administrado por la AAA bajo sus Reglas de Arbitraje Comercial y el programa de tarifas vigente en el momento en que se inicie el procedimiento.

El procedimiento de arbitraje se regirá por la Ley Federal de Arbitraje, 9 U.S.C. §1 et. seq. ("FAA") y cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el laudo dictado por el árbitro puede dictar una sentencia final sobre el laudo. Cualquiera de las partes puede optar por participar en el arbitraje telefónicamente. A las partes se les permitirá llevar a cabo el descubrimiento de acuerdo con las Reglas Federales de Procedimiento Civil.

Excepto en la medida en que los derechos procesales o sustantivos de las partes se rijan por la FAA y el derecho consuetudinario federal relacionado con el arbitraje, esta Política de Resolución de Disputas se regirá por las leyes del Estado de Arizona sin tener en cuenta su elección de ley y conflicto de reglas legales.

Las partes acuerdan que cualquier procedimiento de arbitraje se presentará y llevará a cabo de forma individual, y no colectiva o colectiva, y no se unirá ni consolidará con otra reclamación o procedimiento entre una de las partes y cualquier otra entidad o persona. El árbitro seleccionado bajo esta Política de Resolución de Disputas no tendrá autoridad para arbitrar reclamos en una base colectiva, grupal o consolidada. 

Las partes acuerdan además expresamente que (i) la decisión del árbitro será definitiva y vinculante; (ii) el árbitro sólo llegará a su decisión aplicando reglas estrictas de derecho a los hechos; (iii) el arbitraje se llevará a cabo en inglés; (iv) la parte a cuyo favor se dicte el laudo arbitral tendrá derecho a recuperar sus costos y gastos del arbitraje, incluidos, entre otros, sus honorarios razonables de abogados, los costos y gastos de la administración de los procedimientos de arbitraje, incluidos los honorarios de presentación de la AAA, y cualquier costo y honorarios de abogados incurridos en la ejecución o ejecución del laudo arbitral; y (v) el laudo arbitral se emitirá en el condado de Maricopa, Arizona.

Salvo que se disponga lo contrario en este documento, ninguna de las partes tendrá derecho a iniciar o mantener ninguna acción en un tribunal de justicia sobre cualquier asunto en disputa hasta que dicho asunto se haya presentado y determinado según lo dispuesto en este documento y solo para la ejecución del laudo arbitral. A pesar de esta Política de Resolución de Disputas, VL puede, según sea necesario, solicitar a un tribunal de jurisdicción competente en el Condado de Maricopa, Arizona, que solicite medidas cautelares relacionadas con el uso no autorizado de Nuestras marcas comerciales, nombre comercial u otra propiedad intelectual (las "Marcas"), o para proteger su buena voluntad y reputación asociadas con las Marcas. La institución de cualquier acción de este tipo para medidas cautelares no constituirá una renuncia al derecho u obligación de cualquiera de las partes de someter cualquier otra reclamación a arbitraje. 

El Tribunal Superior del Condado de Maricopa o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Arizona pueden dictar sentencia sobre el laudo o decisión arbitral, o se puede solicitar a dicho tribunal la confirmación judicial del laudo y la orden de ejecución, según sea el caso, si el laudo o decisión del Árbitro no se cumple dentro de los siete (7) días posteriores a la emisión del laudo o decisión.

Comunicaciones telefónicas y acuerdo para ser contactado

Grabación y monitoreo de llamadas. Usted reconoce que las llamadas telefónicas hacia o desde Nosotros a Usted pueden ser monitoreadas y grabadas y usted acepta dicho monitoreo y grabación. 

Proporcionar números de teléfono y otra información de contacto. Usted verifica que cualquier información de contacto que nos proporcione, incluidos, entre otros, su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico, número de teléfono residencial o comercial y / o número de teléfono móvil, es verdadera y precisa. Usted verifica que es el suscriptor actual o el propietario de cualquier número de teléfono que proporcione. Está estrictamente prohibido proporcionar un número de teléfono que no sea el suyo. Si descubrimos que cualquier información proporcionada en relación con su registro es falsa o inexacta, podemos suspender o cancelar su cuenta en cualquier momento. En caso de que su información de contacto cambie, incluida la propiedad de sus números de teléfono, usted acepta notificarnos inmediatamente antes de que el cambio entre en vigencia enviando un mensaje de texto con la palabra STOP a cualquier mensaje de texto, llamándonos al 855-678-8731 o enviándonos un correo electrónico a legalaffairsrequest@arrivia.com .

Su consentimiento para recibir llamadas/mensajes de texto automatizados.  Usted reconoce que al proporcionar voluntariamente su(s) número(s) de teléfono, acepta expresamente recibir voces artificiales, mensajes de voz pregrabados y/o llamadas y mensajes de texto de marcado automático (como SMS, MMS o protocolos o tecnologías sucesores) de Nosotros relacionados con marketing, promociones, su cuenta, cualquier transacción y/o Su relación con Nosotros. Usted reconoce que se pueden hacer llamadas automáticas o mensajes de texto a su(s) número(s) de teléfono, incluso si su(s) número(s) de teléfono está registrado en cualquier lista estatal o federal de No llamar. Usted acepta que podemos obtener, y acepta expresamente ser contactado en, cualquier dirección de correo electrónico, dirección postal o números de teléfono proporcionados por usted o su representante en cualquier momento u obtenidos a través de otros medios legales, como el rastreo de omisiones, la captura de identificación de llamadas u otros medios. Usted acepta recibir llamadas automáticas y mensajes de texto de Nosotros, incluso si cancela su cuenta o termina su relación con Nosotros, excepto si opta por no participar (ver a continuación). Usted entiende que no tiene que aceptar recibir llamadas/mensajes promocionales automatizados como condición para comprar bienes o servicios. Para optar por no participar, consulte las Instrucciones de exclusión a continuación.

Instrucciones de exclusión. Su consentimiento para recibir llamadas y mensajes de texto automatizados es completamente voluntario. Puede optar por no participar en cualquier momento. Para optar por no recibir mensajes de texto, envíe un mensaje de texto con la palabra STOP a cualquier mensaje de texto que reciba, llámenos al 855-678-8731 o envíe un correo electrónico a legalaffairsrequest@arrivia.com y especifique que desea optar por no recibir mensajes de texto. También puede enviar un mensaje de texto con la palabra HELP para obtener ayuda. Usted reconoce y acepta aceptar un mensaje de texto final confirmando su exclusión. Podemos usar diferentes códigos cortos para diferentes propósitos de mensajería, por lo que enviar un mensaje de texto STOP a un código corto no efectuará una solicitud de detención para todos los códigos cortos a los que está suscrito. Si desea detener mensajes de varios códigos cortos, envíe un mensaje de texto con la palabra STOP a cada código abreviado al que desee cancelar la suscripción. Para optar por no recibir llamadas de voz automatizadas (no mensajes de texto), debe (i) llamar al 855-678-8731 o enviar un aviso por escrito a legalaffairsrequest@arrivia.com revocando su consentimiento para recibir llamadas automatizadas; y (ii) en su aviso, debe incluir su nombre completo, dirección postal, número de cuenta y los números de teléfono específicos para los que desea detener las llamadas automatizadas. Es su exclusiva responsabilidad notificarnos si ya no desea recibir llamadas automáticas o mensajes de texto. Usted renuncia a cualquier derecho a presentar reclamos por llamadas o mensajes de texto no autorizados o no deseados al no optar por no participar de inmediato o al no seguir estas instrucciones. Espere hasta treinta (30) días para procesar cualquier solicitud de exclusión. Tenga en cuenta que si opta por no recibir llamadas automáticas o mensajes de texto, nos reservamos el derecho de hacerle llamadas no automatizadas.

Tarifas y cargos. No hay ningún cargo por recibir llamadas telefónicas automatizadas o mensajes de texto de Nosotros. Sin embargo, puede incurrir en un cargo por estas llamadas o mensajes de texto de su proveedor telefónico, que es de su exclusiva responsabilidad. Verifique su plan telefónico y comuníquese con su proveedor para obtener más detalles. Usted declara y garantiza que está autorizado a incurrir en dichos cargos y reconoce que no somos responsables de dichos cargos. 

Uso no autorizado de su dispositivo telefónico. Debe notificarnos inmediatamente de cualquier violación de seguridad o uso no autorizado de su dispositivo telefónico. Aunque no seremos responsables de las pérdidas causadas por cualquier uso no autorizado de su dispositivo telefónico, usted puede ser responsable de nuestras pérdidas debido a dicho uso no autorizado.

Su indemnización de nosotros. Usted acepta indemnizarnos por cualquier reclamo de privacidad, agravio u otro, incluidos los reclamos bajo la Ley Federal de Protección al Consumidor Telefónico o su equivalente en la ley estatal, incluidos los reclamos relacionados con Su provisión voluntaria de un número de teléfono que no es de su propiedad y / o Su falta de notificación de cualquier cambio en Su información de contacto, incluyendo número de teléfono. Usted acepta indemnizarnos, defendernos y eximirnos de responsabilidad de y contra todos y cada uno de los reclamos, pérdidas, responsabilidades, costos y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados). Tendremos el derecho exclusivo de elegir un abogado, a su cargo, para defender tales reclamaciones.

Liberación de reclamaciones.  En consideración a los servicios prestados por nosotros, por la presente nos libera de todas y cada una de las reclamaciones, causas de acción, demandas, lesiones, daños, pérdidas, responsabilidades u otros daños resultantes de o relacionados con llamadas telefónicas o mensajes de texto, incluidos, entre otros, reclamos, causas de acción o demandas basadas en presuntas violaciones de la ley (incluyendo, sin limitación, la Ley de Protección al Consumidor Telefónico, la Ley de Veracidad en el Identificador de Llamadas, la Regla de Ventas de Telemercadeo, la Ley de Prácticas Justas de Cobro de Deudas, o cualquier ley o estatuto estatal y local similar, y cualquier ley federal o estatal de agravio o protección al consumidor).

General. Usted es responsable de obtener y mantener todos los dispositivos telefónicos y otros equipos y software, y todo el proveedor de servicios de Internet, servicio móvil y otros servicios necesarios para recibir llamadas y mensajes de texto. Es posible que los mensajes de texto solo estén disponibles con operadores seleccionados con teléfonos compatibles. Sus obligaciones bajo esta Sección sobrevivirán a la terminación de estos Términos de Servicio.

SANCIONES Y REGULACIONES DE VIAJE

El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, a través de la Oficina de Control de Activos Extranjeros ("OFAC"), ha emitido sanciones integrales contra varios países, actualmente y específicamente: Cuba; Rusia, Ucrania, Irán, Corea del Norte y Siria. Además, se nos prohíbe hacer negocios con cualquier persona que esté identificada en la Lista de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas ("SDN") mantenida por la OFAC, y o cualquier otra lista similar publicada por la OFAC (colectivamente, las "Listas").

Estas sanciones y Listas limitan la capacidad de Nosotros, Nuestros afiliados y Nuestros proveedores de viajes, vendedores y compañías relacionadas para realizar negocios con estos países y sus ciudadanos, y cualquier persona en las Listas.

Por esta razón, no podremos aceptar su inscripción o compras en línea, por teléfono o a través de cualquier otra fuente, a menos que pueda cumplir con las siguientes condiciones:

  • Es ciudadano en un país no sancionado;
  • Proporcionar prueba de residencia en un país no sancionado Y evidencia de que está financiando la compra, incluidos todos los cargos a bordo, a través de un banco asociado con un país no sancionado; y
  • No están nombrados en ninguna lista de sanciones económicas o comerciales, incluidas, entre otras, las listas publicadas por la OFAC.

En el caso de que necesitemos verificar la información anterior, Usted acepta proporcionarnos la información necesaria para verificar que no tenemos prohibido proporcionarle productos y servicios, de lo contrario no podemos proporcionarle productos o servicios.

LEGISLACIÓN APLICABLE

Estos Términos y Condiciones, la Solicitud de Inscripción de Membresía, el Reconocimiento del Comprador, este sitio web y/o cualquier certificado se regirán exclusivamente por las leyes del Estado de Arizona. Cualquier acción legal o de equidad por parte de un Miembro o Invitado, ya sea utilizando cualquier producto o servicio o viajando con el Miembro o viajando bajo una Confirmación de Reserva / Recibo de Viaje, para buscar cualquier recurso contra VL, y / o OVC o Nuestras entidades asociadas, designados o contratistas debe ser presentado debe someterse exclusivamente a la jurisdicción de los tribunales del Condado de Maricopa, Arizona (Estados Unidos). En el caso de que un Miembro o Invitado inicie una acción legal o de equidad y VL y/o OVC prevalezcan, ese Miembro o Invitado pagará todos los costos incurridos por VL. y/o OVC defendiendo dicha acción, incluidos, entre otros, honorarios razonables de abogados, honorarios paralegales y costos judiciales.

RESTRICCIONES DE EDAD

Los miembros deben tener 21 años de edad o más. Los huéspedes menores de 21 años deben estar acompañados por un padre, pariente o tutor de 25 años o más como parte de la transacción de viaje. Algunos proveedores de viajes pueden tener restricciones adicionales relacionadas con la edad y / o físicas. Revise los términos y condiciones de las descripciones de los productos individuales para obtener más detalles.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VIAJE ADICIONALES

Los siguientes términos y condiciones se aplican a las compras de viajes o servicios de viaje. En caso de conflicto entre esta sección y cualquier otra sección de los Términos y Condiciones, estos términos de viaje prevalecerán y prevalecerán con respecto a la compra de viajes o servicios de viaje por parte de los Miembros.

Confirmación de reserva/recibo de viaje. Las reservas deben ser confirmadas por escrito electrónicamente por VL o su cesionario ("Confirmación de reserva / Recibo de viaje"). Este documento se enviará al Miembro dentro de las dos (2) semanas posteriores a la fecha de reserva. No se emitirán múltiples confirmaciones de reserva / recibos de viaje. Los nombres de los viajeros en la confirmación de reserva / recibo de viaje deben reflejar con precisión el nombre legal completo tal como aparecen en los respectivos documentos de prueba de ciudadanía. Es responsabilidad exclusiva del Miembro revisar y verificar toda la información en la Confirmación de Reserva / Recibo de Viaje para verificar su exactitud, integridad y verificar cuidadosamente la ortografía de todos los nombres. Notifique a nuestro conserje inmediatamente si se necesitan cambios o correcciones. El no hacerlo constituye la aceptación de la información contenida en la confirmación de reserva / recibo de viaje como precisa. No seremos responsables de ninguna tarifa cobrada al Miembro como resultado de inexactitudes, información tardía, extraviada o incompleta o no elegible proporcionada por el Miembro.

Ocupación máxima. En ningún caso el número total de personas reservadas podrá exceder la ocupación máxima establecida por el proveedor de viajes.

Documentación de identificación. Los proveedores de viajes pueden requerir que los viajeros tengan en su poder la documentación adecuada requerida por los Estados Unidos y / o cualquier país extranjero visitado. Los nombres en el recibo de confirmación de reserva deben coincidir exactamente con dicha documentación. Se recomienda a los viajeros que consulten con las agencias gubernamentales y embajadas apropiadas para determinar qué documentación se requerirá para viajar. VL no asume ninguna responsabilidad y no representa ni garantiza la exactitud de ninguna información o consejo dado con respecto a cualquier documentación de viaje. No se emitirá ningún reembolso si los viajeros no traen la documentación adecuada y se les niegan los servicios del proveedor de viajes.

Documentos de viaje. Las confirmaciones de reserva y los vales se enviarán electrónicamente a menos que se indique lo contrario en los términos y condiciones de la descripción individual del producto. Si se requieren comprobantes impresos, se enviarán durante la noche a la dirección de facturación de la tarjeta de crédito proporcionada por el Miembro aproximadamente dos semanas antes del viaje. Si los cupones se utilizan en cualquier transacción, son válidos solo para la(s) persona(s) nombrada(s) en el mismo y no pueden ser transferidos o modificados sin el consentimiento previo por escrito del proveedor de viajes. Cuando se requiere un cambio de nombre, se pueden aplicar tarifas adicionales. Notifique a nuestro conserje inmediatamente si se requieren cambios o correcciones.

Destinos de viaje. Aunque la mayoría de los viajes, incluidos los viajes a destinos internacionales, se completan sin incidentes, los viajes a ciertos destinos pueden implicar un mayor riesgo que otros. VL insta a los pasajeros a revisar las prohibiciones de viaje, advertencias, anuncios y avisos emitidos por el Gobierno de los Estados Unidos antes de reservar viajes a destinos internacionales. La información sobre las condiciones en varios países y el nivel de riesgo asociado con los viajes a destinos internacionales particulares se puede encontrar en www.state.gov, www.tsa.gov, www.dot.gov, www.faa.gov, www.cdc.gov, www.treas.gov/ofac y www.customs.gov.

AL OFRECER A LA VENTA VIAJES A DESTINOS INTERNACIONALES PARTICULARES, VL Y/U OVC NO DECLARA NI GARANTIZA QUE VIAJAR A DICHOS PUNTOS SEA ACONSEJABLE O SIN RIESGO, Y NO ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS QUE PUEDAN RESULTAR DEL VIAJE A DICHOS DESTINOS.

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES DEL CERTIFICADO DE CRUCERO Y RESORT

Los siguientes términos y condiciones adicionales de certificados de crucero y resort rigen el uso y canje de certificados de crucero y resort por parte del miembro suscriptor y los huéspedes, si corresponde ("Redentor"). Es responsabilidad exclusiva del Redentor informar a los huéspedes del Redentor y a cualquier destinatario de un certificado de crucero del contenido de estos términos y condiciones. Además de estos términos y condiciones, Redeemer también debe cumplir con todos los términos, condiciones, políticas y procedimientos aplicables de las líneas de cruceros y resorts.

Canje de certificados de crucero: Los certificados de crucero se pueden canjear siguiendo las instrucciones en el frente del certificado, o visitando nuestro sitio web o llamándonos al número anterior. Los certificados de crucero son válidos para un (1) camarote interior para dos (2) pasajeros en itinerarios de crucero seleccionados, sujetos a la exclusión y limitaciones establecidas en este documento. La duración del crucero se puede encontrar en el frente del certificado de crucero o en nuestro sitio web en "Mis certificados". Las tarifas de canje, tarifas de reserva, recargos por combustible, tarifas gubernamentales, impuestos, gastos portuarios, pasajes aéreos, transporte, seguro de viaje y cualquier otro cargo asociado con el crucero no están incluidos. Redeemer es responsable de todos los cargos incurridos en exceso de la oferta de certificado, incluidos, imprevistos a bordo, bebidas alcohólicas y ciertas bebidas no alcohólicas, propinas, transporte terrestre, gastos personales, servicios públicos o depósitos de seguridad, y otras tarifas o cargos cobrados por la línea de cruceros o cruceros por el uso de servicios e instalaciones a bordo. Nos reservamos el derecho de cobrar tarifas adicionales relacionadas con el canje de certificados a nuestra discreción. La tarifa aérea, el seguro de viaje, las tarifas del tercer y cuarto huésped, las mejoras de cabina, las mejoras de crucero y la extensión de la duración del crucero, cuando estén disponibles, se pueden comprar en el momento de la reserva del crucero por tarifas adicionales. La oferta de certificado de crucero solo es válida para compradores y redentores que residen en los Estados Unidos (excluyendo Puerto Rico) y donde no esté prohibido por la ley. La oferta de certificado de crucero es nula donde lo prohíba la ley y no es válida para patrocinadores, distribuidores, empleados o familiares asociados con la parte que distribuye los certificados. Los certificados de crucero caducan en la fecha de vencimiento impresa en el certificado o, si corresponde, en la fecha de vencimiento que se encuentra en línea en "Mis certificados". Redeemer debe reservar el crucero, independientemente de la fecha de viaje, en o antes de que expire el certificado. En el caso de que un certificado tenga una fecha de caducidad impresa y una fecha de caducidad en línea, prevalecerá la fecha de caducidad en línea. Los certificados de crucero no se pueden canjear por dinero en efectivo o reventa y no se pueden cancelar ni cambiar por reembolso, excepto según lo exija la ley o como se establece a continuación. Los certificados de crucero no canjeados no tienen valor. No somos responsables de los certificados de crucero perdidos o robados. Los certificados de crucero perdidos o robados pueden ser reemplazados a nuestra entera discreción. Si elegimos reemplazar un certificado de crucero perdido o robado, se pueden aplicar tarifas de procesamiento. No se aceptarán fotocopias de certificados de crucero u otras reproducciones. Los certificados de crucero pueden transferirse como regalo, o sin pago o consideración, pero no se pueden usar para ningún propósito comercial, incluido el alquiler o la venta. El certificado de crucero es nulo si se revende por dinero en efectivo u otra consideración. En el caso de que la reserva del crucero sea utilizada solo por los huéspedes, y no por el Redentor, se pueden aplicar cargos adicionales. Las líneas de cruceros, itinerarios y fechas de salida ofrecidas bajo certificados son a su entera discreción, están sujetas a disponibilidad y pueden aplicarse fechas restringidas. Los certificados de crucero no se pueden combinar con ninguna otra oferta relacionada con el mismo alojamiento. Se aplican todas las restricciones y reglas de cruceros y cruceros, incluidos los horarios de llegada y salida. No somos responsables de notificar a los viajeros de cualquier cambio en la línea de cruceros y / o cruceros.

Cancelaciones de reservas: En caso de que Redeemer necesite la cancelación de un crucero reservado, llame al servicio al cliente inmediatamente al 1-855-411-3969, o por escrito a la siguiente dirección:

Vida Lifestyle

A la atención de las cancelaciones,

15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210

Scottsdale, AZ 85254

Todas las cancelaciones de reservas deben ser recibidas por OVC de conformidad con nuestros Términos y Condiciones y con los términos y condiciones, políticas de cancelación y procedimientos de la línea de cruceros. Todas las cancelaciones de reservas están sujetas a cualquier tarifa de cancelación de la línea de cruceros y cualquier tarifa adicional. Todas las tarifas deben pagarse en el momento de la cancelación para restablecer un certificado de crucero.

Redención del certificado del resort: Los certificados del resort se pueden canjear siguiendo las instrucciones en el frente del certificado, visitando nuestro sitio web o llamándonos al número anterior. Los certificados de resort son válidos para un uso de canje de uno (1) solo para alojamientos de estadía en resorts que pueden incluir habitaciones tipo hotel, estudios, unidades de una habitación o de una a tres habitaciones en propiedades seleccionadas. Todas las propiedades y destinos del resort están sujetos a disponibilidad, estacionalidad y restricciones de tipo de habitación. La duración de la estadía en el resort se puede encontrar en el frente del certificado del resort o en línea en "Mis certificados". La oferta de certificado de resort incluye solo alojamiento y excluye específicamente las tarifas de canje, impuestos, costos de viaje, seguro de viaje y otros gastos en los que se pueda incurrir, como gastos personales, depósitos de seguridad y otras tarifas y cargos cobrados por el resort / hotel, como tarifas con todo incluido. El pasaje aéreo o cualquier transporte terrestre no está incluido. Cualquier impuesto personal asociado con el canje del certificado de estadía en el resort, es responsabilidad del Redentor. Nos reservamos el derecho de cobrar tarifas adicionales relacionadas con el canje de certificados a nuestra discreción. Redeemer es responsable de todos los actos u omisiones del Redeemer y/o Invitados y de cualquier daño causado o gasto incurrido por Redeemer y/o Invitados. Pueden aplicarse otras restricciones. Algunos resorts pueden requerir una tarifa con todo incluido. La oferta de certificado de resort solo es válida para compradores y redentores que residen en los Estados Unidos (excluyendo Puerto Rico) y donde no esté prohibido por la ley. La oferta de certificado de resort es nula donde lo prohíba la ley y no es válida para patrocinadores, distribuidores, empleados o familiares asociados con la parte que distribuye los certificados. Los certificados del resort caducan en la fecha de vencimiento impresa en el certificado o, si corresponde, en la fecha de vencimiento que se encuentra en línea en "Mis certificados". El Redentor debe reservar la estadía en el resort u hotel antes de que caduque el certificado. En el caso de que un certificado tenga una fecha de caducidad impresa y una fecha de caducidad en línea, prevalecerá la fecha de caducidad en línea. Los certificados del resort no se extenderán más allá de la fecha de vencimiento por ningún motivo. Los certificados del resort no se pueden canjear por dinero en efectivo o reventa y no se pueden cancelar ni cambiar por reembolso, excepto según lo exija la ley o como se establece a continuación. Los certificados de resort no canjeados no tienen valor. No somos responsables de los certificados de resort perdidos o robados. Los certificados de resort perdidos o robados pueden ser reemplazados a nuestra entera discreción, según lo determine. Si elegimos reemplazar un certificado de resort perdido o robado, se pueden aplicar tarifas de procesamiento. No se aceptarán fotocopias de certificados de resort u otras reproducciones. Los certificados del resort pueden transferirse como regalo, o sin pago o consideración, pero no se pueden usar para ningún propósito comercial, incluido el alquiler o la venta. El certificado de resort es nulo si se revende por dinero en efectivo u otra consideración. En caso de que la estadía en el resort sea utilizada solo por los Huéspedes, y no por el Redentor, se pueden aplicar cargos adicionales. Las propiedades de resort/hotel y los destinos ofrecidos bajo certificados son a su entera discreción, están sujetos a disponibilidad y pueden aplicarse fechas restringidas. Los certificados de resort no se pueden combinar con ninguna otra oferta relacionada con la misma reserva o alojamiento, excepto como se indique específicamente en futuras promociones. Se aplican todas las restricciones y reglas del resort / hotel. No se requiere asistencia a una presentación de ventas.

Cancelaciones de reserva: En caso de que Redeemer necesite la cancelación de un resort/hotel reservado, llámenos inmediatamente al 1-855-411-3969, o por escrito a la siguiente dirección:

Vida Lifestyle

A la atención de las cancelaciones,

15147 N. Scottsdale Rd., Suite 210

Scottsdale, AZ 85254

Todas las cancelaciones de reservas deben ser recibidas por OVC de conformidad con los Términos y Condiciones y con los términos y condiciones, políticas y procedimientos de cancelación del resort / hotel. Todas las cancelaciones de reservas están sujetas a cualquier tarifa de cancelación de resort / hotel y cualquier tarifa adicional. Todas las tarifas deben pagarse en el momento de la cancelación para restablecer un certificado de estadía en el resort.